窗內的清澄;窗外的晶瑩
前幾天,「他」來了。
「他」拋下了一個句子就走了。那是個很有詩意的句子,「X內的清澄;Y外的晶瑩」,X與Y押韻,都有「眼睛」的意思,不過我卻不清楚知道XY是甚麼。
我想了幾天,還是想不出一個滿意的答案,最後用了「窗」這個字,而且作弊XY都是同一個字。諸位有意見不妨留言。
窗內的清澄;窗外的晶瑩。前句是指內心純潔,抱持赤子之心;後句是眼淚,指的是性情中人。我開始是這麼解的,後來卻知解錯了。
剛剛「他」突然又來了。「他」告訴我,眼淚,是不會無端端流的,所以這個解法不全對。
「因為無愧,是以心中清澄;因為有憾,是以眼淚晶瑩。」
「問心無愧,卻是有憾。」
世間事,不知怎分對錯。